Learning French: c’est cadeau and other gift-themed expressions
An easy-peasy freebie phrase for the giving season
Helpful tips to identify the difference between c’est cadeau and c’est un cadeau
Ground Picture / Shutterstock
This fun French phrase is super simple to pick up. You might go so far as to say: c’est cadeau !
It can be used to describe something very easy or free.
We look at helpful tips to identify the difference between c’est cadeau, and c’est un cadeau. Plus, unwrap some more gift-themed expressions to use in the lead up to Christmas.
Read also: Understanding 'sentir le sapin': not so festive French idioms
What does c’est cadeau mean?
It literally translates as 'it is present' (present meaning gift).
This casual saying is more similar, however, to the English phrase 'it is on the house'.
You would say this if you ever receive something extra, that you were not expecting, for a small price or for free. This might be a freebie from a shop, a business, or a restaurant, and can also be referred to as a cadeau bonus (a bonus gift).
You can also use c’est cadeau to say something is extremely easy or practical, much like describing it as a piece of cake or as being as easy as pie.
When adding the un article, the meaning is a lot more literal. You would say c’est un cadeau (it is a gift), when offering a meaningful present to someone you are familiar with.
When do you say c’est cadeau?
A business might say this to describe a freebie being offered to their customers:
It can also be said when offering a kind service but expecting nothing in return:
You might use this to refer to something easy or practical:
It can also describe something that is good value for money or inexpensive:
Read also: Understanding 'faire contre mauvaise fortune bon cœur': A guide to French proverbs
To whom do you say c’est cadeau?
It is a colloquial phrase and, depending on the implied meaning, it can be used in a range of contexts.
You might hear c’est cadeau in formal situations, like when said to customers in a shop or restaurant.
You can also say it in informal settings with friends or family, for example, when describing something as being easy or inexpensive.
When writing this in ‘text talk,’ you might see it typed as c kdo. If you sound out the letters phonetically, using the French alphabet, it sounds like c’est cadeau.
Other cadeau expressions?
Un cadeau empoisonné - to be more of a curse than a blessing
La vie ne fait pas de cadeau - Life is not a free ride
Sans se faire de cadeau - Without making any concessions
Tu parles d'un cadeau ! - Lucky me! (ironically)
Read also: Discover the free laughter hotline: boost your mood instantly