Learning French: what does la galère mean and when should it be used?

A slang saying for when the going gets tough

Plus, learn similar phrases for expressing struggles
Published

C’est la galère.

This popular slang saying can be heard in many different contexts, from la salle de classe to la salle de sport. It is used to describe something challenging and unpleasant that requires a lot of effort.

If you have been struggling with this informal French term, we look at what it means, how to use it, and why it originates from ancient prison ships.

What does la galère mean?

Galère comes from the French verb galérer, meaning: to struggle. 

La galère is an informal way of referring to a difficult, unpleasant or irritating situation.

You might hear people say, c’est la galère, or simply, c’est galère

Similar slang sayings include:

  • C'est la mouise - It is not looking good

  • C’est le bagne - It is hell

  • Être dans la dèche - To be broke 

Read also: How many of these 10 slang French phrases do you know?

What are the origins of la galère?

A galère used to refer to a galley: an ancient ship with oars where criminals were sent to serve their sentences. 

The minimum sentence was set at 10 years, with galériens (galley slaves), later known as bagnards (convicts), rowing constantly and being whipped if they refused to do so. 

Galleys were abolished by Louis XV in 1748, however the term la galère remains popular to this day, echoing the idea of struggling through a long, difficult task, punishment or period of time.

A related verb stemming from the same context is rammer. It literally means, to row, but is also an informal way to say you are having a hard time. Both, je galère and je rame, mean ‘I am struggling’. 

When do you say la galère?

Use this term in a casual setting if you find that a task is difficult to complete, or if you are going through a challenging period:

  • J'apprends le français… c'est galère. - I’m learning French… it’s a struggle.

  • C'est la galère pour ma mère depuis que sa voiture a été volée. - It has been very difficult for my mum since her car was stolen. 

You might also say this as a standalone response to someone else’s struggles, as a way of showing sympathy:

  • Statement: Je dois garder mon petit frère tout le week-end. - I need to look after my little cousin all weekend. 

  • Response: La galère ! - Nightmare!

Read also: Understanding 'Être au taquet': exploring the French expression of intense effort

To whom do you say la galère?

It is informal, slang language and can be used with friends and family.

You should avoid using this term in formal appointments or important situations.

It is particularly used by younger generations.

Read also: Understanding 'contre vents et marées': A guide to French perseverance