-
When and why do we say c'est la sardine qui a bouché le port de Marseille?
Marseille, a ship, a very big sardine, and a stereotype
-
Hungry, peckish, stuffed: 11 French phrases to do with food and eating
These phrases help to talk about one of the most important subjects in France - food
-
Rugby vocabulary to know if watching the Six Nations in France
From un tampon to une cathédrale, understand the meaning of key French rugby terms
Think again before you reach for 'Shift' key
France uses capital letters sparingly. For example, you might be reading this, keen to improve your français , on a samedi in décembre (whereas in English it would be a Saturday in December). Nationalities are only capitalised when they are a noun, such as “ un Anglais ”.
Even the titles of published works go easy on the majuscules, often with a capital for the first word only, such as Proust’s classic À la recherche du temps perdu, or the first important word such as Les Fleurs du mal.
The first-important-word approach is also used for organisations, such as le Fonds monétaire international and the OECD: l’Organisation de coopération et de développement économiques.
Only the important part of a street name gets a capital, such as rue des Fleurs. Religions take lower case letters, except l’Islam.
Food and drink named after a place does not take a capital, so you drink champagne from Champagne and eat roquefort from Roquefort.
One exception to this lack of capitalisation: French people often write their surname in all-capitals. Some say it is the result of centuries of form-filling. However it can also be very helpful if the surname may be confused for a first name. Valentin MARIE is a man, whereas Marie VALENTIN would be a woman.
