-
The spooky story behind on n'est pas sorti de l'auberge
There are two possible etymologies for this expression - and one involves an alleged mass murder and cannibalism
-
My French is not so good - but that is fine
Connexion reader notes that life is fine with only rudimentary language skills
-
Reports of France’s death are greatly exaggerated
Columnist Nick Inman takes issue with the naysayers
Dance the fanny dango?
Following on from your recent series of whacky names for French businesses (see here), there was until recently in Pont-Audemer a laundry business called Fanny Pressing.
Here is a photo of something similar taken recently in Graville, Le Havre of a dance studio, rejoicing in the name of Fanny Studio
John Sampson, by email
Stay informed:
Sign up to our free weekly e-newsletter
Subscribe to access all our online articles and receive our printed monthly newspaper The Connexion at your home. News analysis, features and practical help for English-speakers in France
