-
Letters: France needs a new strategy to stop spam calls
Connexion reader says the new legislation will not work just as previous rules failed
-
Letters: VAT threshold reduction would hurt small businesses in France
Connexion reader notes that the additional tax burden would bring more bureaucracy with it
-
Comment: How France should respond to ‘bully’ Trump's tariffs
Columnist Simon Heffer looks at the effect the brewing trade war may have on France
Fees lost in translation
I think “official translators” are ripping off people using their services.
All UK marriage or birth certificates have standard field and column headers.
Those parts of the translation document are almost always identical.
The variables are dates, addresses and names, which in most cases cannot be translated so, apart from the “Official translator” stamp, we are paying for a copy of a previously translated certificate with the addition of appropriate UK addresses, names etc.
Hardly heavy work, copying something that has been copied many times before!
I have no objection to paying for these specialists for documents that don’t have such standard formats, but for birth and marriage certificates, charges appear excessive.
Barry Moffat, by email